服務(wù)熱線
400-115-2002
----------案例檔案----------
【案例名稱】上海市第一婦嬰保健院婦科腫瘤臨床診療中心與科教綜合樓
【案例坐標】上海市高科西路2699號
【應用區(qū)域】國際交流中心培訓室、貴賓接待中心等
【應用產(chǎn)品】醫(yī)院工程定制花色
【裝修關(guān)鍵詞】莊重高檔,毛坯直接上墻、防潮防霉、A級防火、抗菌防污、高耐用性、裝配式裝修、高效施工、安全健康
上海市第一婦嬰保健院創(chuàng)建于1947年,是我國最早成立的省市級婦幼保健院之一,1992年通過全國首批愛嬰醫(yī)院評審,是全國文明單位。近日,這家蜚聲業(yè)界的三甲醫(yī)院,再次迎來榮耀時刻——其東院區(qū)婦科腫瘤臨床診療中心及科教綜合樓正式啟用。
Shanghai First Maternity and Infant Hospital was established in 1947. As one of the first provincial-level maternity and infant hospitals, it passed the evaluation of the first batch of baby friendly hospitals in China in 1992 and is a national civilized unit. Recently, this renowned tertiary hospital has once again ushered in a moment of glory - its East Campus Gynecological Tumor Clinical Diagnosis and Treatment Center and Science and Education Comprehensive Building have been officially put into use.
在醫(yī)療空間中,美學與功能性的融合成為一種新趨勢,這也關(guān)乎患者與醫(yī)護人員的舒適與安全;同時,作為一流的標桿醫(yī)院,還要承擔社會責任與引領(lǐng)行業(yè)技術(shù)交流,培訓、會議、參觀接待頻繁,因此,空間的裝修裝飾,既要滿足醫(yī)院空間對防火、綠色健康的基礎(chǔ)要求,也要彰顯醫(yī)院的對綠色環(huán)保舒交流空間的品味追求,上海市第一婦嬰保健院(東院)婦科腫瘤臨床診療中心與科教綜合樓的落成,就是對這一趨勢的深刻詮釋。
In the medical space, the integration of aesthetics and functionality has become a new trend, which is also related to the comfort and safety of patients and medical staff. At the same time, as a first-class benchmark hospital, it also has to undertake social responsibility and lead industry technology exchanges, with frequent training, conferences, and visits. Therefore, the decoration of the space should not only meet the basic requirements of fire prevention and green health in the hospital space, but also demonstrate the hospital's pursuit of taste in green, eco-friendly and comfortable communication space. The completion of the Gynecological Tumor Clinical Diagnosis and Treatment Center and the Science and Education Comprehensive Building of Shanghai First Maternity and Infant Health Hospital (East Campus) is a profound interpretation of this trend.
該中心匠心獨運地選用了集成巖板作為核心墻面裝飾材料,應用裝配式安裝技術(shù),實現(xiàn)了從毛坯狀態(tài)到現(xiàn)代化診療環(huán)境的華麗蛻變。
The center has ingeniously selected Integrated Porcelain Slabs as the core wall decoration material and applied Prefabricated Installation Technology to achieve a magnificent transformation from a rough state to a modern diagnosis and treatment environment.
響應政策導向:打造裝配式醫(yī)院新標桿
Responding To Policy Guidance:
Creating a New Benchmark For Prefabricated Hospitals
近年來,國家相繼出臺一系列政策,持續(xù)加大對裝配式建筑裝修的推動力度,促進建筑行業(yè)的綠色轉(zhuǎn)型與可持續(xù)發(fā)展。今年,上海更是發(fā)布《上海市加快推進綠色低碳轉(zhuǎn)型行動方案(2024—2027年)》,明確提出“實施工程建設(shè)全過程綠色建造,全面落實裝配式建筑”。
In recent years, China has successively introduced a series of policies to continuously increase the promotion of prefabricated building decoration, promoting the green transformation and sustainable development of the construction industry. This year, Shanghai released the "Action Plan for Accelerating Green and Low Carbon Transformation in Shanghai (2024-2027)", which clearly proposes to "implement green construction throughout the entire process of engineering construction and fully implement prefabricated buildings".
該項目經(jīng)過周密的調(diào)研與嚴格的檢測后,毅然采用集成巖板進行裝修,正是對政策導向的積極響應。
After careful research and rigorous testing, the project resolutely adopted Integrated Porcelain Slabs for decoration, which is a positive response to policy guidance.
集成巖板通過將傳統(tǒng)巖板升級成裝配式裝修部品,以創(chuàng)新的設(shè)計理念與卓越的性能表現(xiàn),成為順應裝配式裝修發(fā)展的佼佼者。它將90%以上的施工工序在工廠內(nèi)完成,工地現(xiàn)場僅需簡單的拼接安裝。這一創(chuàng)新不僅極大地減少了對工人手藝和經(jīng)驗的依賴,還實現(xiàn)了施工效率的大幅提升,同時降低了現(xiàn)場施工的復雜性和不確定性。
Integrated Porcelain Slabs have emerged a leader in the development of prefabricated decoration by upgrading traditional porcelain slabs into prefabricated parts with innovative design concepts and excellent performance. Over 90% of the construction process is completed in the factory, with only simple splicing and installation required on-site. This innovation not only greatly reduces the reliance on workers' skills and experience, but also achieves a significant improvement in construction efficiency, while reducing the complexity and uncertainty of on-site construction.
更為重要的是,集成巖板憑借具有國家發(fā)明專利的裝配式安裝技術(shù),使得后期的維護與更新變得更為便捷高效。這種從材料性能、生產(chǎn)方式到安裝模式的全方位優(yōu)化,完美契合了國家裝配式建筑發(fā)展的戰(zhàn)略方向和項目的需求。
More importantly, the Integrated Porcelain Slab, backed by assembly installation technology patented nationally, simplifies and expedites subsequent maintenance and updates. This comprehensive optimization from material properties, production methods to installation modes perfectly aligns with the strategic direction of national prefabricated building development and project requirements.
該項目的成功實施,不僅為醫(yī)院自身帶來了更加安全、舒適、高效的醫(yī)療環(huán)境,更為整個醫(yī)療行業(yè)樹立了裝修升級的新標桿。
The successful implementation of this project not only provides a safer, more comfortable, and efficient medical environment for the hospital itself, but also sets a new benchmark for decoration and upgrading in the entire medical industry.
超越傳統(tǒng)材料:集成巖板的獨特優(yōu)勢
Beyond Traditional Materials:
Unique Advantages Of Integrated Porcelain Slabs
在政策的風向標下,項目組為何摒棄了諸如石材、巖板、瓷磚等傳統(tǒng)材料,唯獨青睞集成巖板作為核心材料?這背后,是對材料優(yōu)勢以及對醫(yī)療環(huán)境特殊需求的精準把握。
Under the guidance of policies, why did the project team abandon traditional materials such as stones, porcelain slabs, and ceramic tiles, and only favor Integrated Porcelain Slabs as the core material? Behind this is a precise grasp of the material performance advantages and the special requirements of the medical environment.
作為一家建院近80年的三級甲等??漆t(yī)院,上海市第一婦嬰保健院深知“婦”與“嬰”這一核心服務(wù)群體的健康安全至關(guān)重要,也深知環(huán)境的好壞對患者心情的影響。
As a tertiary Grade A specialized hospital established for nearly 80 years, Shanghai First Maternity and Infant Hospital is well aware of the crucial importance of the health and safety of the core service group of "women" and "infants", as well as the impact of environmental conditions on patients' mood.
相較于傳統(tǒng)巖板,集成巖板不僅在性能上承襲了其所有精髓,更在多個維度實現(xiàn)了飛躍。它克服了傳統(tǒng)巖板脆性大、運輸搬運難、安裝復雜等弊端,通過標準化生產(chǎn)、標準化施工與裝配式技術(shù)的創(chuàng)新應用,解決了傳統(tǒng)濕貼方式導致的墻面不平整、易開裂等頑疾,為醫(yī)療空間的美觀與耐用性提供了堅實保障。
Compared to traditional porcelain slabs, Integrated Porcelain Slab not only inherit all their essence in performance, but also achieve leaps in multiple dimensions. It overcomes the drawbacks of traditional porcelain slabs such as high brittleness, difficult transportation and handling, and complex installation. Through innovative applications of standardized production, standardized construction, and assembly technology, it solves the stubborn problems of uneven walls and easy cracking caused by traditional wet pasting methods, providing a solid guarantee for the beauty and durability of medical spaces.
而將集成巖板置于更廣泛的傳統(tǒng)材料對比之中,其優(yōu)勢更為顯著:零甲醛釋放量超越了母嬰級標準(低于0.05mg/m³),為醫(yī)護人員和患者營造了一個純凈無憂的治療空間;A級防火標準,即使是遇到1200℃明火,無任何有害物質(zhì)釋放,為安全再添一層堅實屏障;加之卓越的防污、易清潔與抗菌能力,更為患者與醫(yī)護人員構(gòu)筑起一道堅不可摧的健康防線。
By placing Integrated Porcelain Slab in a broader comparison with traditional materials, its advantages are even more significant: zero formaldehyde emissions exceed the maternal and infant grade standards (less than 0.05mg/m ³), creating a pure and worry free treatment space for medical staff and patients; A-level fire protection standard, even in the event of an open flame at 1200 ℃, no harmful substances are released, adding a solid barrier to safety; Combined with excellent anti fouling, easy cleaning, and antibacterial capabilities, it has built an unbreakable health defense line for patients and medical staff.
與此同時,傳統(tǒng)裝修中,墻面處理往往是耗時最長、工序最復雜的環(huán)節(jié)之一,往往伴隨著繁瑣的基層處理與漫長的施工周期。
At the same time, in traditional decoration, wall treatment is often one of the longest and most complex processes, often accompanied by tedious base treatment and long construction periods.
本項目中,集成巖板實現(xiàn)了真正意義上的“毛坯上墻”。施工過程中,不需要批蕩、找平等復雜的預處理環(huán)節(jié),也不需要用水泥、瓷磚膠等輔材,沒有污水、場塵、建筑垃圾產(chǎn)生,實現(xiàn)了綠色施工的目標,助力該項目榮獲“上海市綠色施工I類工程”殊榮。
In this project, the Integrated Porcelain Slabs have achieved true "direct installation on the rough wall". During the construction process, there is no need for complex pre-treatment steps such as plastering or leveling, nor is there a need for auxiliary materials such as cement and tile adhesive. There is no generation of sewage, dust, or construction waste, achieving the goal of green construction and helping the project win the "Shanghai Green Construction Class I Project" award.
集成巖板的安裝模式不僅大幅縮短了工期,降低了成本,更確保了診療中心能夠迅速投入使用,為患者帶來更加及時的醫(yī)療服務(wù)。
The installation mode of Integrated Porcelain Slab not only significantly shortens the construction period and reduces costs, but also ensures that the diagnosis and treatment center can be quickly put into use, bringing more timely medical services to patients.
- END -
您可能喜歡:
繼續(xù)閱讀與本文標簽相同的文章:
沒有更多評論內(nèi)容了